دواوين شعر وروايات جديدة تضفي جمالاً وتميزاً للغة السريانية
استمراراً لرفدِ المكتبةِ الثقافيةِ بكلِّ عملٍ جديدٍ ومميز، أصدرت المديريةُ العامةُ للثقافةِ والفنونِ السريانية، وضمنَ سلسلةِ الثقافةِ السريانيةِ التابعةِ للمكتبةِ السريانية، أصدرت ديوانَ شعرٍ للشاعرةِ المغتربةِ “نهى لازار”، باللغة السريانية.
وما يميزُ الشاعرةَ الأديبةَ “نهى لازار” في أشعارِها، هو قدرتُها على استحداثِ صورٍ شعريةٍ غريبة، التي بدأت تندمج مع فكرِ شعبِنا السرياني الآشوري الكلداني.
وفي إضافةٍ جديدةٍ ومتميزةٍ لأعمالِ ونشاطاتِ المديريةِ العامةِ للثقافةِ والفنونِ السريانية، والتي وصلَ صدى أعمالِها إلى قلبِ العاصمةِ العراقيةِ “بغداد”، استقبلَ المديرُ العامُ للثقافةِ والفنونِ السريانيةِ بإقليمِ كردستان العراق “كلدو رمزي أوغنا”، في مبنى المديريةِ بقضاءِ “عنكاوا”، استقبلَ الكاتبَ والروائيَّ العراقيَّ “أحمد سعداوي” والأديبَ السريانيَّ “نينب لاماسو”، للتداولِ في مشروعِ ترجمةِ روايةِ “فرانكشتاين في بغداد”، والحائزةِ على جائزةِ “البوكر”
حيث سيشرفُ الأديبُ “نينب لاماسو”، وبدعمٍ من المديريةِ العامةِ للثقافةِ والفنونِ السريانية، على إعدادِ النسخةِ السريانيةِ من الرواية، والذي سيرفدُ المكتبةَ السريانيةَ بروايةٍ قيمةٍ باللغةِ السريانية، ولاسيما وأن أحداثَها تدورُ حولَ مواضيعَ تهمُّ المجتمعَ العراقي، بمختلفِ مكوناتهِ وثقافاتِه.
لجنة محلية اتحاد بيث نهرين الوطني في بغديدا تعقد لقاءً تنظيمياً
بحضور أعضاءَ من مؤسساتِ مجلسِ “بيث نهرين” القومي في العراق، نظمت لجنة محلية …